君子有九思Description: http://blogimgs.naver.net/imgs/nblog/spc.gif 좋은 Description: http://blogimgs.naver.net/imgs/nblog/spc.gif

君子有九思하니  - 군자는 아홉가지 생각이 있으니

視思明하며  - 볼때는 밝게 보기를 생각하고

聽思聰하며  - 들을때는 총명하게 듣기를 생각하고

色思溫하며  - 얼굴빛은 온화함을 생각하고

貌思恭하며  - 모습은 공손함을 생각하고

言思忠하며  - 말은 진실함을 생각하고

事思敬하며  - 일은 공경함을 생각하며

疑思問하며  - 의심스러우면 물을것을 생각하고

忿思難하며  - 성이 나면 나중에 닥칠 환란을 생각하며

見得思義니라  - 이익얻는 것을 보면 의를 생각해야한다.

 

君子는 行動에 앞서서 깊이 생각해야 할 것 아홉 가지 條目이 있으니

1. 視思明(시사명) : 事物이나 現像을 보거나 認識할 때는 明確하게 보아야 할 것을 생각해야 하며,

2. 聽思聰(청사총) : 남의 말이나 世上事를 들을 적에는 聰明하게 들어야 할 것을 생각해야 하며,

3. 色思溫(색사온) : 對人關係에 있어서 속에 들어 있는 것을 나타내는 表情은 溫和하게 할 것을

생각해야 하며,

4. 貌思恭(모사공) : 自己의 容貌와 態度는 恒常恭遜하게 해야겠다는 것을 생각해야 하며,

5. 言思忠(언사충) : 말을 할 때는 眞實하고 實踐 가능한 말만해야겠다는 것을 생각해야 하며,

6. 事思敬(사사경) : 行動을 할 적에는 남을 높이고 모든 일을 바르게 해야 할 것을 생각해야 하며,

7. 疑思問(의사문) : 疑問이나 疑心나는 일이 있으면 언제든지 물을 것을 생각해야 하며,

8. 忿思難(분사난) : 忿한 일이 있을 적에는 더 큰 어려움이 있다는 것을 생각해야 하며,

9. 見得思義(견득사의) : 利得을 取할 수 있는 일이 있거든 取하는 것이 옳은지 옳지 않은지를

생각해야 한다.

논어, 위령공(衛靈公)

 

君子有九思  좋은    논어, 위령공(衛靈公) 

2012 Copyright   CK Yu 카페Blo